Любое бюро технических переводов заинтересовано в привлечении...

Любое бюро технических переводов заинтересовано в привлечении клиентов услуг перевода всеми доступными средствами. Одним из таких способов является привлечение заказчиков с помощью всемирной паутины. Веб-сайты современных бюро переводов создаются на основе последних достижений в сфере веб-дизайна и позволяют сделать процесс оформления заказа на перевод технического текста максимально комфортным и простым. Достигается это посредством применения систем обработки заказов, используемых для автоматического подбора специалистов в области перевода текста, наиболее подходящих для реализации проекта по техническому переводу или грамотному переводу сайтов. Сделав выбор, система отправляет по электронной почте запрос на услуги переводчика.

Любое бюро технических переводов заинтересовано в привлечении...

На принятие решения специалисту отводится определенный период времени. Если ответ от него не приходит в указанный срок, письмо с информацией о проекте направляется следующему по степени соответствия специалисту по переводу технических текстов и переводу сайтов. Хотя система характеризуется сложностью в реализации и внедрении, ее использование помогает значительно снизить объем административных расходов и выплат заработной платы менеджерам проектов по письменному переводу технических текстов. Взаимодействие с заказчиком от этапа формирования запроса на услуги письменного перевода до передачи заказчику готового заказа может быть полностью автоматизировано. Количество промежуточных звеньев при работе с заказчиком сокращается до минимума, стоимость технического перевода уменьшается, а прибыль переводчика увеличивается. Но почему же большинство компаний не торопятся размещать на своих сайтах такие сервисы? Возможно, дело в самих заказчиках, которым комфортнее общаться с представителем компании, а не с автоматизированной системой.

Понравилась статья? Получай обновления и будь всегда в курсе событий!
Подпишись на RSS или
blog comments powered by Disqus